您好,歡迎來(lái)到100招商網(wǎng)! 請(qǐng)登錄    [QQ賬號(hào)登錄]  [免費(fèi)注冊(cè)]

100招商網(wǎng),專業(yè)化企業(yè)招商推廣平臺(tái)
  • 招商
  • 供應(yīng)
  • 產(chǎn)品
  • 企業(yè)
首頁(yè) > 江蘇企業(yè)信息網(wǎng) > 商務(wù)服務(wù)相關(guān) > 翻譯 <上一個(gè)   下一個(gè)>

丹陽(yáng)翻譯公司-鎮(zhèn)江譯林翻譯-丹陽(yáng)翻譯公司中心

價(jià)    格

更新時(shí)間

  • 來(lái)電咨詢

    2021-8-25

余久芬
13852900508 | 0511-85034191    商盟通會(huì)員
  • 主營(yíng)產(chǎn)品|尚未填寫
  • 單位地址| 鎮(zhèn)江市中山東路,誠(chéng)和大廈1107室
查看更多信息
本頁(yè)信息為鎮(zhèn)江譯林翻譯有限公司為您提供的“丹陽(yáng)翻譯公司-鎮(zhèn)江譯林翻譯-丹陽(yáng)翻譯公司中心”產(chǎn)品信息,如您想了解更多關(guān)于“丹陽(yáng)翻譯公司-鎮(zhèn)江譯林翻譯-丹陽(yáng)翻譯公司中心”價(jià)格、型號(hào)、廠家,請(qǐng)聯(lián)系廠家,或給廠家留言。
鎮(zhèn)江譯林翻譯有限公司提供丹陽(yáng)翻譯公司-鎮(zhèn)江譯林翻譯-丹陽(yáng)翻譯公司中心。


名詞譯成動(dòng)詞

⑵the dependence of the rate of evaporation of a liquid ontemperature is enormous.譯為:液體的蒸發(fā)速度很大程度上取決于它的溫度。⑶w ith the use of the increased temperature&pressure,the oil is cracked into lighter/heavier fracti.譯為:利用高溫,可將石油裂化成輕餾分或重餾分。⑷where the source is normally mounted on a horizontalp lane surface,the corresponding free field is a hem isphere,andthus sound p ressure measurements are made at points on the sur2face of the hypothetical hem isphere.譯為:在聲源正常地安裝在一個(gè)水平表面的地方,丹陽(yáng)翻譯公司中心,相應(yīng)的自由聲場(chǎng)就是一個(gè)半球面,這樣就可在相應(yīng)這個(gè)假設(shè)的半球面上的一些點(diǎn)測(cè)量聲壓級(jí)。





英漢翻譯中形式的不對(duì)等性

  翻譯是一種跨越時(shí)空的語(yǔ)言活動(dòng),丹陽(yáng)翻譯公司協(xié)會(huì),是把一種語(yǔ)言已經(jīng)表達(dá)出來(lái)的東西用另一種語(yǔ)言準(zhǔn)確而完整地重新表達(dá)出來(lái)。美國(guó)當(dāng)代翻譯理論家尤金·奈達(dá)(eugene nida)早年提出了讀者反應(yīng)對(duì)等原則,并在與塔伯(charlesr taber)合著的<翻譯理論和方法>一書中-,翻譯是從語(yǔ)義到文體在譯入語(yǔ)中用切近而又自然的對(duì)等語(yǔ)再現(xiàn)原語(yǔ)的信息。對(duì)等首先是語(yǔ)義對(duì)等,再就是風(fēng)格對(duì)等。”無(wú)論是范存忠提出的“準(zhǔn)確”,丹陽(yáng)翻譯公司報(bào)價(jià),還是塔伯、奈達(dá)所指的“對(duì)等”,丹陽(yáng)翻譯公司,他們都折射出翻譯界的一種理想與目標(biāo)。一種語(yǔ)言用另一種語(yǔ)言重新表達(dá)出來(lái)是完全可能的,但完全準(zhǔn)確而又絕1對(duì)對(duì)等是不可能的。語(yǔ)言是思維的外殼,人類的思維是有存在決定的。由于每種語(yǔ)言都有自己所特有的民族歷史、民族文化、民族心理背景,所以處于不同語(yǔ)系的漢英之間的這個(gè)鴻溝是-的。





轉(zhuǎn)譯:英語(yǔ)中常用介詞來(lái)表達(dá)動(dòng)作意義。漢譯時(shí),可將介詞轉(zhuǎn)譯成動(dòng)詞。

在作表語(yǔ)的介詞短語(yǔ)中,介詞常轉(zhuǎn)譯為動(dòng)詞,而連系動(dòng)詞則省略不譯。如:this machine is out of repair.這臺(tái)機(jī)器失修了。

在作目的或原因狀語(yǔ)的介詞短語(yǔ)中,介詞有時(shí)轉(zhuǎn)譯成動(dòng)詞。如:

the letter e is commonly used for electromotive force.通常用e這個(gè)字母表示電動(dòng)勢(shì)。

在作條件、方式或方法狀語(yǔ)的介詞短語(yǔ)中,介詞有時(shí)轉(zhuǎn)譯成動(dòng)詞。如:

but even the larger molecules with several hundred -s are too small to be seen with the best optical microscope.但是,即使有幾百個(gè)原子的分子也是太小了,用1好的光學(xué)顯微鏡也看不見它們。

介詞短語(yǔ)作補(bǔ)足語(yǔ)時(shí),其中介詞常轉(zhuǎn)譯成動(dòng)詞。如:

heat sets these particles in random motion.熱量使這些粒子作隨機(jī)運(yùn)動(dòng)。




丹陽(yáng)翻譯公司-鎮(zhèn)江譯林翻譯-丹陽(yáng)翻譯公司中心由鎮(zhèn)江譯林翻譯有限公司提供。鎮(zhèn)江譯林翻譯有限公司擁有-的服務(wù)與產(chǎn)品,不斷地受到新老用戶及業(yè)內(nèi)人士的肯定和-。我們公司是商盟會(huì)員,-頁(yè)面的商盟圖標(biāo),可以直接與我們?nèi)藛T對(duì)話,愿我們今后的合作愉快!


     聯(lián)系我們時(shí)請(qǐng)一定說(shuō)明是在100招商網(wǎng)上看到的此信息,謝謝!
     本文鏈接:http://www.jiewangda.cn/zhaoshang/251205959.html
     關(guān)鍵詞:

北京 上海 天津 重慶 河北 山西 內(nèi)蒙古 遼寧 吉林 黑龍江 江蘇 浙江 安徽 福建 江西 山東 河南 湖北 湖南 廣東 廣西 海南 四川 貴州 云南 西藏 陜西 甘肅 青海 寧夏 新疆

本站圖片和信息均為用戶自行發(fā)布,用戶上傳發(fā)布的圖片或文章如侵犯了您的合法權(quán)益,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們將及時(shí)處理,共同維護(hù)誠(chéng)信公平網(wǎng)絡(luò)環(huán)境!

ICP備案:滇ICP備13003982號(hào) 滇公網(wǎng)安備 53011202000392號(hào) 信息侵權(quán)/舉報(bào)/投訴處理

版權(quán)所有 ©100招商網(wǎng) 防騙須知    緩存時(shí)間:2025/7/31 4:20:25